保湿水选购

注册

 

发新话题 回复该主题

鸡腿并不是chickenleg,这么说更 [复制链接]

1#
白癜风诊疗体系 https://m.sohu.com/a/213065615_229438

大家好,欢迎来到英语干货接。我们平时去麦当劳,肯德基吃饭,经常要点的一个食物“炸鸡腿”。你知道“鸡腿”用英语怎么说吗?

有人说,不就是“chickenleg”吗?你这么说,老外肯定是能听懂的,但一般人家不这么说,人家说的是“chickenthigh”或者“chickendrumstick”这么说你就听不懂了吧?还是先看看牛津字典如何解释吧:

drumstick|thelowerpartofthelegofa

chickenorotherbirdthatiscookedand

eatenasfood.由此看来,“drumstick”指的是鸡腿比较靠下的部分,下段鸡腿,小鸡腿。

①Acupofwaterandatwoofdrumsticks

please.

请给我来杯水和两份鸡腿。

②Thedrumstickofyoungchickeniseasytochewanddelicate.

小鸡鸡腿更容易咀嚼,更细嫩。

③Itmustbedeliciouswhenthedogwas

eatingadrumstick,itkeptlickingitsmouth.

吃鸡腿的时候,狗不停地舔着嘴巴,一定很好吃吧。

下面我们再来看看“chickenthigh”

thigh|thetoppartofthelegofachickenorotherbirdthatiscookedandeatenasfood.由此可见,“thigh”是指鸡或其它鸟类的腿靠上的部分,即“鸡大腿”

①Ifyouaregood,IlltakeyoutoKFCtohavefriedchickenthigh.

如果你听话,我带你去肯德基吃炸鸡腿。

以上就是今天分享的内容,讲了:

①chickendrumstick——鸡小腿

②chickenthigh——鸡大腿

你会了吗?

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题